Françoise Hardy - Mon amie la rose


 
AccueilBlogMurAccueilDiscographieParolesReprisesVidéosPresseLiensGalerieFAQS'enregistrerRechercherConnexion

Partagez | 
 

 Sabiá (La mésange)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Jérôme
Administrateur
Administrateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 8324
Age : 54
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/08/2007

Message(#) Sujet: Sabiá (La mésange) Sam 2 Fév 2008 - 20:24

Sabiá
Musique : Antonio Carlos Jobim
Texte : Chico Buarque de Hollanda
Créée en 1968 par Cynara e Cybele

En 1968, Françoise Hardy participe au 3ème festival de la chanson de Rio (où elle interprète A quoi ça sert). La compétition est remportée par Cynara e Cybele qui interprètent Sabiá en portugais devant les spectateurs du stade parmi lesquels se trouvent Antonio Carlos Jobim et Chico Buarque.

De retour en France, Françoise Hardy fait adapter le titre en français par Frank Gérald. La chanson devient La mésange.

Quelques images du festival (où on peut d'ailleurs apercevoir Françoise Hardy)


Avec les années, la chanson est devenue un classique des répertoires de jazz




Reprises de... Sabiá


Dernière édition par Jérôme le Jeu 24 Nov 2016 - 19:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://mon-amie-hardy-rose.blogspot.com
Anne
Spécialiste
Spécialiste
avatar

Féminin Nombre de messages : 368
Age : 59
Localisation : Saint-Germain-en-Laye
Date d'inscription : 04/09/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Lun 4 Fév 2008 - 9:30

Emotion palpable avec cette interprétation de "la mésange" qui est devenue beaucoup plus légère avec Françoise quand elle l'a "rapportée" dans son panier en 1968. Je sais que beaucoup de gens n'aiment pas cette chanson et je me suis toujours demandé pourquoi.
Revenir en haut Aller en bas
Lil' Bear
Fanissime
Fanissime
avatar

Masculin Nombre de messages : 1253
Age : 48
Localisation : France
Date d'inscription : 03/02/2008

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Lun 4 Fév 2008 - 11:44

Je ne connaissais pas cette chanson, que je trouve sublime. Peut être que certains furent déroutés par cette chanson parce que Françoise n'avait pas encore approché l'univers de la musique brésilienne jusque-là (sauf erreur de ma part). Personnellement, j'admire l'excellent goût musical de Françoise, qui nous guide vers d'autres horizons. C'est d'ailleurs l'aspect positif des reprises, en général. La musique brésilienne a un charme aérien, cosmique. On retrouvera cela dans La Question.
Revenir en haut Aller en bas
Alain
Maître des dés
Maître des dés
avatar

Masculin Nombre de messages : 484
Age : 36
Localisation : Paris
Date d'inscription : 07/08/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Lun 4 Fév 2008 - 13:57

Je trouve que Françoise a eu bien raison de rapporter la chanson dans ses bagages mais en revanche l'adaptation de Frank Gérald est bien palichonne. Le texte ne signifie pas grand chose notamment dans le deuxième couplet :
Chante encore la mésange
Chante encore
Que je sente l'ombre
De la forêt
Qui n'existe plus
L'odeur du vent
Qui s'est perdu
Et que des fleurs
plus belles que jamais
Quittant la prison
Délivrent soudain
Revivre
Revivre...


A mon avis ce texte fait toute la faiblesse de la reprise de Françoise Hardy. Sinon l'essentiel est là : la voix feutrée, le respect du thème initial.

Il existe aussi une version en anglais par Frank Sinatra. Autant dire que c'est un vrai gage de qualité pour la mélodie.

Il faut dire que depuis cette époque, Tom Jobim est devenu une référence mondiale en matière de musique brésilienne inspirée.
Revenir en haut Aller en bas
Jérôme
Administrateur
Administrateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 8324
Age : 54
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/08/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Ven 13 Nov 2009 - 19:00

La version de Françoise Hardy
Revenir en haut Aller en bas
http://mon-amie-hardy-rose.blogspot.com
joseph
Amateur
Amateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 70
Age : 61
Localisation : paris
Date d'inscription : 08/08/2009

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Ven 13 Nov 2009 - 20:16

Anne a écrit:
Je sais que beaucoup de gens n'aiment pas cette chanson et je me suis toujours demandé pourquoi.

Les paroles niaises, peut-être ?
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 3574
Age : 44
Localisation : Paris
Date d'inscription : 06/08/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Lun 16 Nov 2009 - 13:57

Je dois dire que les paroles de Frank Gérald me semblent manquer singulièrement de profondeur.
En décortiquant le texte j'ai même eu l'impression que certaines phrases n'avaient aucun sens. Reste tout de même une jolie mélodie...
Revenir en haut Aller en bas
Jérôme
Administrateur
Administrateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 8324
Age : 54
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/08/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Sam 2 Jan 2010 - 18:53

Une présentation de la version de Françoise Hardy par Guilherme Jabur, un Brésilien d'aujourd'hui ...
Revenir en haut Aller en bas
http://mon-amie-hardy-rose.blogspot.com
Alexandre
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 3574
Age : 44
Localisation : Paris
Date d'inscription : 06/08/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Lun 4 Jan 2010 - 15:17

J'arrive pas trop à savoir s'il est enthousiasmé, étonné ou indifférent... girl
Il a choisi une photo récente pas très flatteuse guerre , le contraste entre les deux époques en est désagréable. divers
Revenir en haut Aller en bas
Jérôme
Administrateur
Administrateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 8324
Age : 54
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/08/2007

Message(#) Sujet: Re: Sabiá (La mésange) Ven 16 Déc 2016 - 8:47

La reprise magique de Frank Sinatra ("The song of the Sabiá")
Revenir en haut Aller en bas
http://mon-amie-hardy-rose.blogspot.com
 
Sabiá (La mésange)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Françoise Hardy - Mon amie la rose :: Zoom sur les chansons :: Clips, lives, reprises-
Sauter vers: